Como o Google Tradutor está tornando o aprendizado de inglês divertido em Israel.

Usando a tradução automática neural , acabamos de atualizar os idiomas hebraico e árabe no Google Tradutor.

Mas o que você não pode ver na superfície é que essas traduções também melhoraram graças aos estudantes em Israel. Como os alunos de inglês como língua estrangeira (EFL) usaram a plataforma da Comunidade do Google Tradutor para aprender e praticar o inglês, eles melhoraram as traduções para todos no processo.

Adele Raemer é professora de inglês israelense, formadora de inglês como língua estrangeira (EFL) e pedagogia digital no Ministério da Educação de Israel; Ela também é uma Google Certified Innovator , líder do Google Educator Group e blogueira .

Quando Adele usou pela primeira vez a Comunidade do Tradutor como ferramenta para ensinar inglês, ficou impressionada com o quanto seus alunos ficaram ansiosos e motivados. Ela queria que outros alunos compartilhassem a experiência, portanto, com o apoio do superintendente do Ministério da Educação da EFL e de nossa equipe de educação , ela transformou isso em um desafio para as salas de aula em Israel. O objetivo era ajudar os alunos a trabalhar em seu vocabulário, desenvolver o pensamento crítico e as habilidades de tradução e melhorar seu envolvimento com os estudos de inglês.

Na última primavera, 51 turmas de todo o país juntaram-se à nossa competição de pilotos da Comunidade do Google Tradutor. Um mês depois, a turma com o maior número de contribuições coletivas se juntou a nós para uma visita ao nosso escritório do Google Israel. Os professores usaram o desafio como uma atividade divertida em cima de seu currículo regular. Como Mazi, professora de inglês da escola secundária “Hodayot”, disse: “A experiência de participar da competição foi muito positiva e enriqueceu meu ensino. Toda vez que um aluno terminou uma tarefa cedo ou teve um pouco de tempo no final da aula, eles podem ser produtivos entrando no site e traduzindo! ”

Inspirada pelo sucesso do programa piloto da Adele, a equipe do Google Translate Community criou novas ferramentas que permitiram contribuições do grupo e mediram os resultados com mais precisão. Com novos planos de aula de apoio , mais de 150 classes participaram de uma competição de três meses para o hebraico-inglês e o árabe-inglês. Dessas duas competições, 3.500 estudantes traduziram e verificaram mais de 4 milhões de palavras e frases.

Translate_Israel_1.png

Professora de inglês da escola vencedora, escola “Nitzanim”, com um aluno traduzindo durante uma aula.

Incorporamos esse conhecimento multilíngue ao treinamento de nossa tecnologia neural de ponta , que acabamos de lançar hoje para hebraico e árabe. Isso significa que cada uma dessas contribuições ajudou a melhorar as traduções para milhões de pessoas que fazem traduções para esses idiomas ou a partir delas.

Ficamos emocionados ao ver o grande impacto que esses alunos tiveram no próprio Google Tradutor. É tão legal ver como a próxima geração de estudantes está trabalhando de mãos dadas com a próxima geração de tecnologia de tradução automática!

Fonte: Blog Google

Chromecast, 3 Versões no Brasil

Leia mais...

O App Essencial para o Android

Leia mais...

YouTube Suspende Conta de Trump

Leia mais...

O Google Mais Seguro

Leia mais...

O Indie Game Festival Anuncia Vencedores

Leia mais...